Phúc Lưu Niên: Thuộc thể loại Cổ Trang Tổng Hợp, bộ phim được xây dựng tại Trung Quốc. Bộ phim Phúc Lưu Niên xoay quanh câu chuyện kể về mối hận thù day dứt suốt 10 năm của Lục An Nhiên, cô ấy là một người rất coi trọng tình sâu nghĩa nặng chính vì thế mà cô đã bị bày mưu tính kế và mất tất cả.
Ngoại tình ở đây không chỉ nói đến quan hệ nam nữ không đúng mực, nó còn có ý ng tự như "phú quý bất năng dâm" tức là muốn có phú quý cũng đừng ham mê sắc dục, hư vinh. Cổ nhân dạy giàu không nói chuyện ngoại tình ý muốn răn dạy chúng ta dù giàu có, đủ đầy
Đa tình tự cổ không dư hận. Hắn quả là người đa tình, chỉ đáng tiếc đã dùng chữ tình một cách sai trật. Lục Tiểu Phụng ngưng thần ngó Thương Quan Phi Yến. Đột nhiên chàng đối với cô gái vô tình nảy ra mối chán ghét khôn tả.
Lời bài hát: Anh Không Hối Hận. Lời đăng bởi: khiemkomuon. Cố gắng kép mi cho lệ không rơi. Mà tại sao lệ vẫn tuôn ướt mi. Bao tiếng yêu hôm nay ta đã trao nhau rồi. Thì người ơi em hãy thật lòng. Dẫu biết rằng cuộc tình mình còn nhiều chông gai. Mà tại sao không cùng nhau
Cổ nhân dạy thứ không được sờ sau đây là lời nhắc nhở cho những ai xem nhẹ những vấn đề này trong cuộc sống. Hãy cẩn thận vì cho dù bạn vô tình, không có chút. Cài đặt ngày sinh. Cài đặt ngày sinh (DL), giới tính để xem được nhanh nhất Vô tình chạm cũng gây ra
1. Hẹn hò và trò chuyện với người khác. không còn bàn cãi, đây chính là cách làm người yêu cũ hối hận nhanh nhất! Có thể anh ta không thể tình cảm với bạn nhưng lòng tự trọng của người nam nhi và bản tính thích chiếm dụng sẽ khiến anh ta lao đao lúc biết bạn đang
oWv0. doTrường hận ca của Bạch Cư DịĐa Tình Tự Cổ Không Dư Hận, Thử Hận Miên Miên Vô Tuyệt KỳĐa tình tự cổ không dư hận,Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ多情自古空餘恨此恨綿綿無絕期Câu trên là Đa tình tự cổ không dư không có nghĩa là chỉ only chứ không phải không not. Vì thế câu đó hiểulà "kẻ đa tình tự ngàn xưa chỉ còn lưu lại mối hận".Câu sau là Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ, xuất xứ từ "Trường hận ca" của BạchCư Dị, đại ý là "nỗi hận này dài dằng dặc biết bao giờ nguôi".Hai câu này vốn dĩ không liên quan gì tới nhau, câu trên là một câu phương ngônthường xuất hiện trong văn học cổ Trung Quốc, nếu tra xuất xứ của nó thì rất khó,cũng tương tự như câu "Ngô đồng nhất diệp lạc, Thiên hạ cộng tri thu" trong HoàiNam tử vậy, người ta dùng qua nhiều thế hệ, nhưng cũng chẳng biết nó từ đâu dĩ họ ghép hai câu đó với nhau vì nó tương đồng và nối tiếp về mặt nghĩa! Đâycũng là 2 câu mà Trư Bát Giới ngâm nga khi bị thất tình trong Tây Du Ký
Đa tình tự cổ nan di hận, Dĩ hận miên miên vô tuyệt kỳ dịch là kẻ đa tình tự ngàn xưa chỉ còn lưu lại mối hận,nỗi hận này dài dằng dặc biết bao giờ nguôi. 1. Xuất xứ câu Đa tình tự cổ nan di hận dĩ hận miên miên bất tuyệt kỳ "Đa tình tự cổ không dư hận - Dĩ hận miên miên vô tuyệt kỳ " trong film Tây Du Ký của Đài Loan, Trư Bát Giới sử dụng mỗi khi đau khổ vì tình yêu. Hai câu này không có xuất xứ Hai câu này vốn dĩ không liên quan gì tới nhau, câu trên là một câu phương ngôn thường xuất hiện trong văn học cổ Trung Quốc, nếu tra xuất xứ của nó thì rất khó, cũng tương tự như câu "ngô đồng nhất diệp lạc, thiên hạ cộng tri thu" trong Hoài Nam tử vậy, người ta dùng qua nhiều thế hệ, nhưng cũng chẳng biết nó từ đâu ra. Đa tình tự cổ nan di hận dĩ hận 2. Giải nghĩa câu Đa tình tự cổ nan di hận dĩ hận miên miên bất tuyệt kỳ Đa tình tự cổ nan di hận, Dĩ hận miên miên vô tuyệt kỳ dịch là kẻ đa tình tự ngàn xưa chỉ còn lưu lại mối hận,nỗi hận này dài dằng dặc biết bao giờ nguôi. Hận ở đây là hận mình, hận cuộc đời ngang trái, vì sao có những rào cản ngăn cấm tính yêu, mà rào cản này quá vững chải, không thể lay chuyển được. Câu này xuất xứ từ cổ văn của Trung Quốc vì vậy không thể xác định được, chỉ giải nghĩa trên câu chữ của nó kèm với sự kiện là Trư bát giới đã đọc nó trong phim Tây Du Ký. Trư Bát Giới Thiên bồng nguyên soái yêu Hằng Nga tha thiết, nhưng vì sau khi hạ giới bị biến thành bộ dạng xấu xí tới nỗi tình cũ nếu nhìn thấy cũng chỉ muốn trốn xa vạn dặm. Nên Trư Bát Giới mới ngâm câu này, tình yêu đơn phương giữa quái vật và người đẹp là mối hận muôn đời. Cùng như mối tình giữa anh chàng nhà nghèo học dốt với cô nàng xinh đẹp con nhà gia thế, học vấn xuất chúng - Vốn dĩ trời sinh ra không dành cho nhau, vẫn biết thế nhưng vì đa tình nên ôm hận, hận mình, hận đời vì sao ngang trái. Đa tình tự cổ nan di hận Xem thêm Nhân bất học bất tri lý
Verified answer Câu trên là Đa tình tự cổ không dư hận. Chữ không có nghĩa là chỉ only chứ không phải không not. Vì thế câu đó hiểu là kẻ đa tình tự ngàn xưa chỉ còn lưu lại mối hận - tương tự như Thử địa không dư Hoàng hạc lâu sau là "Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ", xuất xứ từ Trường hận ca của Bạch Cư Dị, đại ý là "nỗi hận này dài dằng dặc biết bao giờ nguôi".Hai câu này vốn dĩ không liên quan gì tới nhau, câu trên là một câu phương ngôn thường xuất hiện trong văn học cổ Trung Quốc, nếu tra xuất xứ của nó thì rất khó, cũng tương tự như câu "ngô đồng nhất diệp lạc, thiên hạ cộng tri thu" trong Hoài Nam tử vậy, người ta dùng qua nhiều thế hệ, nhưng cũng chẳng biết nó từ đâu dĩ họ ghép hai câu đó với nhau vì nó tương đồng và nối tiếp về mặt nghĩa, vậy thôi. Có một version khác là Đa tình tự cổ không dư hận, hảo mộng do lai tối dị tỉnh.
đa tình tự cổ không dư hận